بینوایان 2000 (به انگلیسی: Les Misérables) یک سریال درام و محصول 2000 کشور فرانسه, بوده و شما میتوانید برای دانلود سریال بینوایان 2000 دوبله فارسی روی لینک هایی که برای دانلود در صفحه می بینید اقدام کنید. داستان سریال به این صورت هست که این صحنه در هنگام مرمت فرانسه در آغاز قرن نوزدهم تنظیم می شود. ژان والژان، خدمتکار گالی که به جرم سرقت غذا به زندان فرستاده شد، اکنون پس از نوزده سال آزاد شد..
این سریال در 1 فصل ساخته شده که هر فصل 4 قسمت میباشد. برای دانلود مستقیم بینوایان 2000 یا دانلود دوبله فارسی سریال Les Misérables 2000 تنها کافیست کیفیت سریال مورد نظر را انتخاب کرده و گزینه دانلود را بزنید. سریال نامه این سریال را Gérard Depardieu, John Malkovich, Christian Clavier, Asia Argento, Charlotte Gainsbourg, Jeanne Moreau, Veronica Ferres, Virginie Ledoyen, Enrico Lo Verso, Giovanna Mezzogiorno, نوشته اند. همچنین اگر قصد دانلود بینوایان 2000 زیرنویس فارسی با کیفیت 480p را دارید روی کیفیت مورد نظر کلیک کنید.
بازیگران Gérard Depardieu, John Malkovich, Christian Clavier, Asia Argento, Charlotte Gainsbourg, Jeanne Moreau, Veronica Ferres, Virginie Ledoyen, Enrico Lo Verso, Giovanna Mezzogiorno, در این سریال به ایفای نقش پرداختهاند. نسخه های دیگری از این سریال هم مانند دانلود سریال سینمایی بینوایان 2000 دوبله فارسی در پینک سریال موجود هستند و تنها کافیست بر روی گزینه دانلود سریال بینوایان 2000 کلیک کنید. همچنین اگر قصد دانلود Les Misérables 2000 720p را هم دارید پینک سریال بهترین مکانی هست که میتوانید از آن برای دانلود سریال استفاده نمایید.
این سریال در ژانرهای درام, جنگی و سیاسی, بوده و محصول کشور فرانسه, هست. زبان اصلی سریال بینوایان 2000 فرانسوی, انگلیسی, بوده ولی ما در پینک سریال دانلود سریال بینوایان 2000 دوبله فارسی را هم برای شما امکان پذیر کردیم. اگر قصد دانلود سریال Les Misérables 2000 را دارید باید این را هم اضافه کنیم که امتیار IMDB سریال بینوایان 2000 7.6/10 از 10 می باشد.
این صحنه در هنگام مرمت فرانسه در آغاز قرن نوزدهم تنظیم می شود. ژان والژان، خدمتکار گالی که به جرم سرقت غذا به زندان فرستاده شد، اکنون پس از نوزده سال آزاد شد.داستان فیلم در سال 1815 در فرانسه آغاز می شود. ژان والژان (هیو جکمن/ Hugh Jackman) بعد از طی محکومیت 19 ساله ی خود به دلیل دزدیدن یک قرص نان، از زندان آزاد می شود. او پس از آنکه شرایط اجباری آزادی مشروط خود را زیر پا می گذارد و تصمیم می گیرد زندگی شرافتمندانه ای را آغاز کند ...
تلاش ژان والژان برای رستگاری و صلح با اجرای سفت و سخت قانون توسط ژاور درگیر است. درگیری آنها بر زندگی ها، از جمله دختر فانتین، کوزت، در پس زمینه فرانسه قرن نوزدهم تأثیر می گذارد.
جهت دانلود سریال Les Misérables 2000 (بینوایان) با زیرنویس فارسی چسبیده به پایین این صفحه مراجعه فرمایید.
مهمتر از همه، من فقط چند قطعه از قسمت آخر و علاوه بر آن چند قطعه کوچک از اپیزودهای مختلف را دیده ام (هر چه بیشتر از آن که شایسته است). منم همینطور کتاب رو خوندم از کجا شروع کنم؟ آهنگسازی به طرز وحشتناکی دیوانه و مضحک است (به عنوان مثال: والژان به کوزت می گوید که ماریوس در محاصره مجروح شده است، و به نظر می رسد تنها چیزی که او اغلب به آن فکر می کند این است که والژان سرانجام او را تصدیق کرد)، نقش انبوه نسبی سرگرم کننده، با به استثنای شخصی که ژیلنورمند را به تصویر می کشد، افتضاح است (به ویژه جان مالکوویچ در نقش ژاور و دوپاردیو (اسپل؟) در نقش والژان، با رفتار یک چهره اش)، شخصیت ها به چیزی بسیار عجیب تبدیل شده اند (والژان شیفته کوزت است؟!" پونین با ماریوس دراز می کشد؟! کوزت تبدیل به یک ابله ویران شده می شود که باید حرکت کند؟! من مطمئن هستم که هوگو در قبرش می چرخد...)، اوضاع پر از صحنه های داستان است (گاوروش هرگز پیر نمی شود، تناردیه ها می پوشند. پارچه های دلپذیر، ژاورت صدای "Vive la republic" را می شنود و بیکار می نشیند) و چرا به خاطر بهشت نزدیک ترین همراه گاوروش ماریوس است؟! همچنین، "پونین به گروه توصیه می کند که خانه کوزت را سرقت کنند؟ همچنین، به چه دلیلی همه به خاطر خدا او را "پونین" صدا می کنند؟! این به احتمال زیاد با توجه به این واقعیت است که مواد اولیه آنها ملودیک بوده و برخی از آنها فن تخیلی را از بین برده اند. این به احتمال زیاد بدیهی ترین تغییری است که من در هر نقطه ای دیده ام. مهمترین چیز سودمندی که من می توانم تصور کنم، تنظیم و گروه است (و Gillenormand، که به طور معمول از تغییرات دور نگه داشته می شود).
جهت دانلود سریال Les Misérables 2000 (بینوایان) با زیرنویس فارسی چسبیده به پایین این صفحه مراجعه فرمایید.
من می بینم که افراد خاصی ناله می کنند که یک آلتر 4 ساعته وجود دارد که انبوهی از روزنه ها دارد. من گیربکس فرانسوی منحصر به فرد 6 ساعته (4 x 1.5 ساعت) را دیدم. من بازخوانی های متعددی از Les Mis را دیده ام، و همانطور که پیش می رود، این یکی ارائه عالی کتاب است. چند مزیت برجسته دارد. در وهله اول، این یک ساخته فرانسوی است، بنابراین زبان و مناطق ضبط به آن اعتبار فرانسوی می بخشد. ثانیاً، به اندازه هر گونهای از Les Mis طولانی است، بنابراین تلاش میکند تا قسمت بزرگی از رمان را پوشش دهد که احتمالاً قرار است روی صفحه ببینید. ثالثاً، والژان دپاردیو تقریباً به همان اندازه نزدیک است که او را در خامی و قامت تصور میکنید.
اما، برای مخالفت با همه اینها، به رغم طول 6 ساعت آن، فکر میکنم چند بخش وجود داشت. که به جایی کشیده شد که قسمت زیادی از طرح پیش نرفت - آنطور که می توانست 6 ساعت آن را درگیر نکرد. به طور غیرقابل انکاری عمق کمتری را نسبت به بازخوانی 6 ساعته BBC (2018) نشان می دهد. علاوه بر این، سریال بیبیسی در کنار هم نگهداشتن رشتههای شخصیتهای متعدد و پیچیدن آنها در کنار هم بسیار پیشرفت کرده است. اجرای سال 2000 شبیه خطوط داستانی مختلفی است که مانند بی بی سی به هم نمی رسند یا به هم می پیوندند. به همین ترتیب، هر چند دپاردیو به طور موثری کار می کند و نقش والژان به او داده می شود، چند سرگرم کننده خارق العاده هستند که والژان را بازی کرده اند و نمایش دوپاردیو بهترین نیست. شما به اندازه دیگران منابعی را برای او در انتها قرار نمی دهید.
به طور کلی، یک اجرای کلی عالی که اعتبار فرانسوی دارد. با این حال، علیرغم طول آن، نه به اندازه دیگران سازماندهی شده است و نه از بالا به پایین، و ارزش های ایجاد واقعاً پایین است، بنابراین آنقدرها هم خارق العاده نیست که به همین ترتیب به آن نگاه کنید. در هر صورت چند نمایشگاه آبرومند این را جبران می کند.
جهت دانلود سریال Les Misérables 2000 (بینوایان) با زیرنویس فارسی چسبیده به پایین این صفحه مراجعه فرمایید.
من کتاب را نخواندهام، و بخش بزرگی از بینش من در مورد نمونههای ویکتور هوگو از ملودیک ناشی میشود، بنابراین من متخصصی نیستم که دگرگونی فیلم به داستان اول نزدیکتر است. من شنیده ام که مینی سریال شش ساعته فرانسوی که در سال 2000 ارائه شد، جامع ترین نسخه است. به طرز غم انگیزی آماده نبودم که یک نسخه زیرنویس را به دست بیاورم، بنابراین این نظرسنجی به شکل انگلیسی سه ساعته با بازیگران مشابه خواهد بود که در سال مشابه در خانواده فاکس ارائه می شود.
از آنجایی که من واقعاً همه چیز را در مورد ملودیک می دانم، صحنه ها را گیج کننده ندیدم. میتوانستم ببینم که تودههایی برداشته شدهاند یا از زمانی که توجیه پشت آن را فهمیدم، من را آزار نمیدهد. برای کسانی از شما که ملودیک را به خوبی نمی شناسید، باید با اقتباس دیگری شروع کنید. همه به غیر از جان مالکوویچ با نکات برجسته ای صحبت می کنند، و اغلب درک آنها سخت است، بنابراین اگر قطعاً طرح را نمی دانید، ممکن است گم شوید. بهعلاوه، اگر بهویژه به شخصیت اپونین تمایل دارید، ممکن است از اینکه صحنه عظیم او - منظور من را میفهمید - کاملاً حذف شده است، ناامید شدهاید.
از تماشای این نوع لذت بردم زیرا عاشق ژرار دوپاردیو هستم. و دوست دارم ببینم او با کارهای هنری دست و پنجه نرم می کند. من از شانس دیدن اجرای فرانسوی لذت می بردم، نه اینکه صرفاً دو بار را صحنه های متعدد در نظر بگیرم و به ژرار دو برابر بیشتر از زمان نمایش فیلم بدهم، اما علاوه بر این، صحبت های جان مالکوویچ را به زبان فرانسوی بشنوم. چقدر می تواند زمان خوبی باشد؟ ترجمه او از ژاور بسیار تهدیدآمیز نبود، هر چند بیشتر جنبه واقعیت دارد، و برداشت ژرار در مورد والژان در مقایسه با بسیار عمیق، بی تکلف است، بنابراین این نوع ممکن است کاملاً مشابه آنچه شما به آن عادت کرده اید نباشد. شارلوت گینزبورگ در نقش فانتین، ویرجینی لدوین در نقش کوزت و کریستین کلاویکورد در نقش تناردیه بازی میکنند. شما باید ژان مورو را یکی از راهبه ها و گیوم دوپاردیو را به عنوان والژان جوان در نظر بگیرید. بخش او فقط پنج ثانیه در فرم انگلیسی بود، با این حال من انتظار دارم که نوع فرانسوی زمان بیشتری را به او بدهد.